1.
Dionysios Kapsaskis. Translation in the Creative Industries generic article. https://www.languages-media.com/press_interviews_2020_kapsakis.php
2.
Mapping the Creative Industries: a Toolkit | Blog | Creative Economy | British Council. http://creativeconomy.britishcouncil.org/blog/10/04/08/mapping-creative-industries-toolkit/
3.
De Mooij M. Translating Advertising. The Translator. 2004;10(2):179-198. doi:10.1080/13556509.2004.10799176
4.
Viviana Gaballo. Exploring the Boundaries of Transcreation in Specialized Translation. https://edipuglia.it/wp-content/uploads/ESP%202012/Gaballo.pdf
5.
Dionysios Kapsaskis. Translation in the creative industries: An introduction. https://www.jostrans.org/issue29/art_kapsaskis.pdf
6.
Daniel Pedersen. Exploring the concept of transcreation – transcreation as ‘more than translation’? https://www.academia.edu/10238994/Exploring_the_concept_of_transcreation_transcreation_as_more_than_translation
7.
Pedersen D. Exploring the Concept of Transcreation - Transcreation as ‘More than Translation? Cultus. 2014;7. http://www.cultusjournal.com/index.php/archive/16-issue-2014-v-7-transcreation-and-the-professions
8.
Zethsen, Karen. Beyond Translation Proper—Extending the Field of Translation Studies. TTR : traduction, terminologie, rédaction. 20(1):281-308. doi:https://doi.org/10.7202/018506ar
9.
Guillot MN. Cross-cultural pragmatics and translation: The case of museum texts as interlingual representation. In: House J, ed. Translation: A Multidisciplinary Approach. Palgrave Macmillan; 2017:73-95. https://roe.idm.oclc.org/login?url=https://ebookcentral.proquest.com/lib/roehampton-ebooks/detail.action?docID=1765618
10.
Kristensen T. Localisation and tourist brochures. Perspectives. 2002;10(3):193-205. doi:10.1080/0907676X.2002.9961444
11.
Liao MH. Museums and creative industries: The contribution of Translation Studies. The Journal of Specialised Translation. 2018;29. http://www.jostrans.org/issue29/art_liao.php
12.
Neather R. ‘Non-Expert’ Translators in a Professional Community. The Translator. 2012;18(2):245-268. doi:10.1080/13556509.2012.10799510
13.
Sulaiman MZ. The misunderstood concept of translation in tourism promotion. The International Journal of Translation and Interpreting Research. 2016;8(1). doi:10.12807/ti.108201.2016.a04
14.
Sulaiman MZ, Wilson R. Translation and Tourism: Strategies for Effective Cross-Cultural Promotion. 1st ed. 2019. Springer; 2019. https://roe.idm.oclc.org/login?url=http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=Roehampton&isbn=9789811363436&uid=^u
15.
Louise Ravelli. Museum Texts: Communication Frameworks. Routledge; 2006. https://www.amazon.co.uk/Museum-Texts-Communication-COMMUNICATION-Jan-01-2006/dp/B007S7J9VE
16.
Torresi I. Translating Promotional and Advertising Texts. Taylor and Francis; 2014.
17.
Hartley J, ed. Creative Industries. Blackwell; 2005. https://roe.idm.oclc.org/login?url=https://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=Roehampton&isbn=9781405137454&uid=^u
18.
Davies R, Sigthorsson G. Introducing the Creative Industries: From Theory to Practice. SAGE; 2013. https://app.talis.com/textbooks/9781446281567
19.
Deutscher G. Through the Language Glass: Why the World Looks Different in Other Languages. Arrow; 2011. https://roeuni.overdrive.com/media/2901047
20.
Clarke M. Verbalising the Visual: Translating Art and Design into Words. AVA Academia; 2007.
21.
Vesela D, Klimova K. Creative industries and their relation to translation/interpreting practice and to innovation. Global Journal of Computer Science. 2015;5(1). doi:10.18844/gjcs.v5i1.28
22.
Hartley J. Creative Industries. Blackwell Pub; 2005. https://roe.idm.oclc.org/login?url=https://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=Roehampton&isbn=9781405137454&uid=^u
23.
Katan D. Translation at the cross-roads: Time for the transcreational turn? Perspectives. 2016;24(3):365-381. doi:10.1080/0907676X.2015.1016049
24.
Katan D, Ben Taïbi M, Taylor & Francis (Londyn). Translating Cultures: An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators. Third edition. Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business; 2021.
25.
Massey G, Huertas-Barros E, Katan D. The Human Translator in The 2020s. Taylor & Francis Group; 2022.
26.
Laviosa S, González Davies M, eds. The Routledge Handbook of Translation and Culture. Routledge, Taylor and Francis Group; 2020. https://roe.idm.oclc.org/login?url=https://www-vlebooks-com.roe.idm.oclc.org/Vleweb/Product/Index/1998722?page=0&uid=^u
27.
Flew T. The Creative Industries: Culture and Policy. SAGE; 2012. https://roe.idm.oclc.org/login?url=http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=Roehampton&isbn=9781446254226&uid=^u
28.
Malmkjær K. Translation and Creativity. Routledge; 2020. doi:10.4324/9781315648958
29.
Spinzi C, Rizzo A, eds. Translation or Transcreation?: Discourses, Texts and Visuals. Cambridge Scholars Publishing; 2018.
30.
Berger J. Ways of Seeing. Penguin; 2008. https://roe.idm.oclc.org/login?url=https://www-vlebooks-com.roe.idm.oclc.org/Vleweb/Product/Index/661959?page=0&uid=^u
31.
Anholt S. Another One Bites the Grass: Creating International Ad Campaigns That Make Sense. John Wiley & Sons; 2000.
32.
Esser A, Bernal-Merino Mℓ, Smith IR, eds. Media across Borders: Localizing TV, Film and Video Games. Vol Routledge advances in internationalizing media studies. Routledge; 2016. https://roe.idm.oclc.org/login?url=http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=Roehampton&isbn=9781315749983&uid=^u
33.
Sissel Marie Rike. Bilingual corporate websites — from translation to transcreation? The Journal of Specialised Translation. 2013;20:68-85. http://www.jostrans.org/issue20/art_rike.php
34.
Tomei R. Advertising Culture and Translation : From Colonial to Global. Cambridge Scholars Publishing; 2017. https://ebookcentral.proquest.com/lib/roehampton-ebooks/detail.action?docID=4820192
35.
Sturge K. Representing Others: Translation, Ethnography and the Museum. Vol Translation theories explored. St. Jerome; 2007.
36.
Zethsen KK. Beyond Translation Proper—Extending the Field of Translation Studies. TTR: Traduction, terminologie, rédaction. 2007;20(1). doi:10.7202/018506ar
37.
Bermann S, Porter C. A Companion to Translation Studies. Vol Blackwell companions to literature and culture. Wiley-Blackwell; 2014. https://roe.idm.oclc.org/login?url=https://ebookcentral.proquest.com/lib/roehampton-ebooks/detail.action?docID=1598002
38.
Bolander B. Language and Power in Blogs: Interaction, Disagreements and Agreements. Vol Pragmatics&beyond new series. John Benjamins Publishing Company; 2013. http://site.ebrary.com/lib/roehampton/Doc?id=10813549
39.
Millǹ C, Bartrina F. The Routledge Handbook of Translation Studies. Vol Routledge handbooks in applied linguistics. Routledge; 2013. https://roe.idm.oclc.org/login?url=http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=Roehampton&isbn=9780203102893&uid=^u
40.
Jennings D. Net, Blogs and Rock ‘n’ Roll: How Digital Discovery Works and What It Means for Consumers, Creators and Culture. Nicholas Brealey; 2007.
41.
Katan D. Translating Cultures: An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators. 2nd ed. St. Jerome Pub; 2004. http://www.loc.gov/catdir/toc/ecip048/2003018476.html
42.
Moeran B. The Business of Creativity: Toward an Anthropology of Worth. Vol Anthropology and business: crossing boundaries, innovating praxis. Left Coast Press; 2014. https://roe.idm.oclc.org/login?url=https://ebookcentral.proquest.com/lib/roehampton-ebooks/detail.action?docID=1585262
43.
Malefyt T deWaal, Moeran B. Advertising Cultures. Berg; 2003.
44.
Moore A. The Creative Person’s Website Builder: How to Make a pro Website Yourself Using WordPress and Other Easy Tools. How Books; 2012.
45.
Adab B, Valdés C, eds. The Translator: Vol 10, No 2. http://www.tandfonline.com/toc/rtrn20/10/2?nav=tocList
46.
Simmons J. The Invisible Grail: How Brands Can Be Used to Enage with Audiences. Revised edition. Urbane Publications; 2016.
47.
Raw L, ed. Translation, Adaptation and Transformation. Vol Bloomsbury advances in translation. Bloomsbury; 2013. https://roe.idm.oclc.org/login?url=https://ebookcentral.proquest.com/lib/roehampton-ebooks/detail.action?docID=1748705
48.
Williams B, Damstra D, Stern H. Professional WordPress: Design and Development. Third edition. John Wiley & Sons; 2015. http://site.ebrary.com/lib/roehampton/Doc?id=10381068
49.
Flew T. Toward a Cultural Economic Geography of Creative Industries and Urban Development: Introduction to the Special Issue on Creative Industries and Urban Development. The Information Society. 2010;26(2):85-91. doi:10.1080/01972240903562704
50.
Flew T. The Creative Industries: Culture and Policy. SAGE; 2012.
51.
How to Make a Living in the Creative Industries. http://www.wipo.int/publications/en/details.jsp?id=4040
52.
Stoneman P, ebrary, Inc. Soft Innovation: Economics, Product Aesthetics, and the Creative Industries. Oxford University Press; 2010. http://site.ebrary.com/lib/roehampton/Doc?id=10356804
53.
Mathieu C, ed. Careers in Creative Industries. Routledge; 2015. https://roe.idm.oclc.org/login?url=http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=Roehampton&isbn=9780203136164&uid=^u
54.
BRITISH COUNCIL_MappingCreativeIndustriesToolkit_2-2.pdf. http://www.acpcultures.eu/_upload/ocr_document/BRITISH%20COUNCIL_MappingCreativeIndustriesToolkit_2-2.pdf
55.
Bielsa E. Cosmopolitanism and Translation. Vol Translation theories explored. Routledge; 2016.
56.
Hesmondhalgh D. The Cultural Industries. 3rd ed. SAGE; 2013.
57.
Creative economy outlook and Country profiles: Trends in international trade in creative industries - webditcted2016d5_en.pdf. http://unctad.org/en/PublicationsLibrary/webditcted2016d5_en.pdf
58.
From cultural to creative industries: International Journal of Cultural Policy: Vol 11, No 1. http://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/10286630500067606
59.
Garnham N. From cultural to creative industries. International Journal of Cultural Policy. 2005;11(1):15-29. doi:10.1080/10286630500067606
60.
Chen Y shiuan (Viola). Translation, the Knowledge Economy, and Crossing Boundaries in Contemporary Education. Educational Philosophy and Theory. 2016;48(12):1284-1297. doi:10.1080/00131857.2015.1068684
61.
Carr D. Promise of Cultural Institutions. AltaMira Press; 2003.
62.
Liddicoat AJ. Intercultural mediation, intercultural communication and translation. Perspectives. 2016;24(3):354-364. doi:10.1080/0907676X.2014.980279
63.
Liddicoat AJ. Translation as intercultural mediation: setting the scene. Perspectives. 2016;24(3):347-353. doi:10.1080/0907676X.2015.1125934
64.
Humphrey L. Little Book of Transcreation. Mother Tongue Ltd; 2011.
65.
Torresi I. Translating Promotional and Advertising Texts. Vol Translation practices explained. St. Jerome; 2010. https://ebookcentral.proquest.com/lib/roehampton-ebooks/detail.action?docID=1743923
66.
Cronin M, Simon S. Introduction: The city as translation zone. Translation Studies. 2014;7(2):119-132. doi:10.1080/14781700.2014.897641
67.
Torresi I. Translating Promotional and Advertising Texts. Vol Translation practices explained. St. Jerome; 2010. https://ebookcentral.proquest.com/lib/roehampton-ebooks/detail.action?docID=1743923
68.
Rubel PG, Rosman A, eds. Translating Cultures: Perspectives on Translation and Anthropology. Berg; 2003.
69.
Clifford J, Marcus GE, School of American Research. Writing Culture: The Poetics and Politics of Ethnography. Vol A School of American Research advanced seminar. University of California Press; 1986.
70.
Geertz C. The Interpretation of Cultures: Selected Essays. Fontana Press; 1993.
71.
Kenny D, Ryou K. Across Boundaries: International Perspectives on Translation Studies. Cambridge Scholars; 2007.
72.
Guillot MN. Cross-Cultural Pragmatics and Translation. In: House J, ed. Vol Palgrave advances in language and linguistics. Palgrave Macmillan; 2014:73-95.
73.
Abend-David D, ed. Media and Translation: An Interdisciplinary Approach. Paperback edition. Bloomsbury Academic, an imprint of Bloomsbury Publishing Inc; 2016.
74.
Brodie GB Emma Cole, Cole EC, eds. Adapting Translation for the Stage (Routledge Advances in Theatre & Performance Studies). Routledge; 1 edition https://www.amazon.com/Adapting-Translation-Routledge-Advances-Performance/dp/1138218871/ref=mt_hardcover?_encoding=UTF8&me=
75.
Krebs KK, ed. Translation And Adaptation In Theatre And Film. Taylor & Francis Ltd; 2013.
76.
Borodo M. Translation, Globalization and Younger Audiences : The Situation in Poland: Volume 25. Peter Lang; 2017.
77.
Silverman RS, ed. Museum as Process: Translating Local and Global Knowledges (Museum Meanings). Routledge; 1 edition https://www.amazon.com/Museum-Process-Translating-Knowledges-Meanings/dp/0415661579/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1504961720&sr=8-1&keywords=Museum+as+a+Process
78.
Schlesinger P. The creative economy: invention of a global orthodoxy. Innovation: The European Journal of Social Science Research. 2017;30(1):73-90. doi:10.1080/13511610.2016.1201651
79.
Landry C, Wood P. The Intercultural City. Earthscan Publications Ltd. http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=nlebk&AN=208923&authtype=shib&custid=s8507611
80.
Ringrow H. The Language of Cosmetics Advertising. Palgrave Macmillan; 2016.
81.
Tomei R. Advertising Culture and Translation : From Colonial to Global. Cambridge Scholars Publishing; 2017. https://ebookcentral.proquest.com/lib/roehampton-ebooks/detail.action?docID=4820192
82.
John O’ReganJane WilkinsonMike Robinson. Travelling Languages: Culture, Communication and Translation in a Mobile World (Hardback) - Routledge. Routledge; 2014. https://www.routledge.com/product/isbn/9780415739375?source=igodigital
83.
Gambier Y. Border Crossings : Translation Studies and Other Disciplines: 126. John Benjamins Publishing Company; 2016. https://ebookcentral.proquest.com/lib/roehampton-ebooks/detail.action?docID=4661486
84.
Camilla Østergaard Pedersen. Exploring the concept of transcreation PhD Thesis. http://pure.au.dk/portal/files/61306039/Thesis.pdf
85.
Daniel Pedersen. Transcreation in Marketing and Advertising – An Ethnographic Study1 PhD Thesis. http://pure.au.dk/portal/files/99715430/Transcreation_in_Marketing_and_Advertising_An_Ethnographic_Study1.pdf
86.
Routledge Handbook of Translation and Politics. Routledge; 2018.
87.
Pedersen D. Managing transcreation projects. Translation Spaces. 2017;6(1):44-61. doi:10.1075/ts.6.1.03ped
88.
Cultusjournal - Transcreation and the Professions (2014, 7). http://www.cultusjournal.com/index.php/current-issue
89.
Creative Industries. http://www.thecreativeindustries.co.uk/
90.
VIDEO: Transcreation as a convention-defying practice | Claudia Benetello | Pulse | LinkedIn. https://www.linkedin.com/pulse/video-transcreation-convention-defying-practice-claudia-benetello
91.
transcreation. http://www.translationsinlondon.com/transcreation-translating-for-the-creative-industries/
92.
Elena Manca, ed. Cultus - Tourism Across Cultures. 2016;1(9). http://www.cultusjournal.com/index.php/current-issue
93.
Katan D, ed. Cultus - Transcreation and the Professions. 2014;7. http://www.cultusjournal.com/index.php/archive/16-issue-2014-v-7-transcreation-and-the-professions
94.
Claudia Benetello. Transcreation as Creation of a New Original: a NortonTM Case Study. Published online 11AD. https://www.youtube.com/watch?v=lF-F89RhWMo&feature=youtu.be
95.
Mediating Emergencies and Conflicts: Frontline Translating and Interpreting (Palgrave Studies in Translating and Interpreting). Palgrave Macmillan; 1st ed. 2016 edition; 12AD. https://www.amazon.co.uk/d/cka/Mediating-Emergencies-Conflicts-Frontline-Translating-Interpreting-Palgrave/1349716413/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1492608787&sr=8-1&keywords=federici emergency
96.
LISA: Homepage. https://web.archive.org/web/20110101195336/http://www.lisa.org/Homepage.8.0.html
97.
Mind the gap in tourism discourse: traduzione, mediazione, inclusione | Altre Modernità (2019). https://riviste.unimi.it/index.php/AMonline/issue/view/1392/showToc
98.
Bassnett S. Translation. Routledge; 2014. https://roe.idm.oclc.org/login?url=http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=Roehampton&isbn=9780203068892&uid=^u
99.
Sheehan K. Controversies in Contemporary Advertising. Second edition. SAGE; 2014. http://dx.doi.org/10.4135/9781452233130
100.
Anholt S. Travel and tourism companies: Global brands. Journal of Vacation Marketing. 1999;5(3):290-295. doi:10.1177/135676679900500308
101.
Malmkjær K. Translation and Creativity. Routledge; 2020. doi:10.4324/9781315648958
102.
Yorke J. Into the Woods: A Five-Act Journey into Story. The Overlook Press; 2015.