@article{Anholt_1999, title={Travel and tourism companies: Global brands}, volume={5}, DOI={10.1177/135676679900500308}, number={3}, journal={Journal of Vacation Marketing}, author={Anholt, Simon}, year={1999}, month={Jul}, pages={290–295} }
@book{Anholt_2000, title={Another One Bites the Grass: Creating International Ad Campaigns That Make Sense}, publisher={John Wiley & Sons}, author={Anholt, Simon}, year={2000} }
@book{Bassnett_2014, address={New York}, title={Translation}, url={https://roe.idm.oclc.org/login?url=http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=Roehampton&isbn=9780203068892&uid=^u}, publisher={Routledge}, author={Bassnett, Susan}, year={2014} }
@book{Berger_2008, address={London}, title={Ways of seeing}, url={https://roe.idm.oclc.org/login?url=https://www-vlebooks-com.roe.idm.oclc.org/Vleweb/Product/Index/661959?page=0&uid=^u}, publisher={Penguin}, author={Berger, John}, year={2008} }
@book{Bermann_Porter_2014, address={Chichester, England}, title={A companion to translation studies}, volume={Blackwell companions to literature and culture}, url={https://roe.idm.oclc.org/login?url=https://ebookcentral.proquest.com/lib/roehampton-ebooks/detail.action?docID=1598002}, publisher={Wiley-Blackwell}, author={Bermann, Sandra and Porter, Catherine}, year={2014} }
@book{Bielsa_2016, address={Milton Park, Abingdon, Oxon}, title={Cosmopolitanism and translation}, volume={Translation theories explored}, publisher={Routledge}, author={Bielsa, Esperança}, year={2016} }
@book{Bolander_2013, address={Amsterdam}, title={Language and power in blogs: interaction, disagreements and agreements}, volume={Pragmatics&beyond new series}, url={http://site.ebrary.com/lib/roehampton/Doc?id=10813549}, publisher={John Benjamins Publishing Company}, author={Bolander, Brook}, year={2013} }
@book{Borodo_2017, address={Oxford}, title={Translation, globalization and younger audiences : the situation in Poland: Volume 25}, publisher={Peter Lang}, author={Borodo, Michal}, year={2017} }
@misc{ title={Exploring the concept of transcreation PhD Thesis}, url={http://pure.au.dk/portal/files/61306039/Thesis.pdf}, author={Camilla Østergaard Pedersen} }
@book{Carr_2003, address={Walnut Creek, CA}, title={Promise of cultural institutions}, publisher={AltaMira Press}, author={Carr, David}, year={2003} }
@article{Chen_2016, title={Translation, the Knowledge Economy, and Crossing Boundaries in Contemporary Education}, volume={48}, DOI={10.1080/00131857.2015.1068684}, number={12}, journal={Educational Philosophy and Theory}, author={Chen, Yun-shiuan (Viola)}, year={2016}, month={Oct}, pages={1284–1297} }
@book{Clarke_2007, address={Lausanne}, title={Verbalising the visual: translating art and design into words}, publisher={AVA Academia}, author={Clarke, Michael}, year={2007} }
@misc{11AD, title={Transcreation as Creation of a New Original: a NortonTM Case Study}, url={https://www.youtube.com/watch?v=lF-F89RhWMo&feature=youtu.be}, author={Claudia Benetello}, year={11AD} }
@book{Clifford_Marcus_School of American Research_1986, address={Berkeley, Calif}, title={Writing culture: the poetics and politics of ethnography}, volume={A School of American Research advanced seminar}, publisher={University of California Press}, author={Clifford, James and Marcus, George E. and School of American Research}, year={1986} }
@article{Cronin_Simon_2014, title={Introduction: The city as translation zone}, volume={7}, DOI={10.1080/14781700.2014.897641}, number={2}, journal={Translation Studies}, author={Cronin, Michael and Simon, Sherry}, year={2014}, month={May}, pages={119–132} }
@article{Daniel Pedersen, title={Exploring the concept of transcreation – transcreation as ‘more than translation’?}, url={https://www.academia.edu/10238994/Exploring_the_concept_of_transcreation_transcreation_as_more_than_translation}, author={Daniel Pedersen} }
@misc{ title={Transcreation in Marketing and Advertising – An Ethnographic Study1 PhD Thesis}, url={http://pure.au.dk/portal/files/99715430/Transcreation_in_Marketing_and_Advertising_An_Ethnographic_Study1.pdf}, author={Daniel Pedersen} }
@book{Davies_Sigthorsson_2013, address={Los Angeles}, title={Introducing the creative industries: from theory to practice}, url={https://app.talis.com/textbooks/9781446281567}, publisher={SAGE}, author={Davies, Rosamund and Sigthorsson, Gauti}, year={2013} }
@article{De Mooij_2004, title={Translating Advertising}, volume={10}, DOI={10.1080/13556509.2004.10799176}, number={2}, journal={The Translator}, author={De Mooij, Marieke}, year={2004}, month={Nov}, pages={179–198} }
@book{Deutscher_2011, address={London}, title={Through the language glass: why the world looks different in other languages}, url={https://roeuni.overdrive.com/media/2901047}, publisher={Arrow}, author={Deutscher, Guy}, year={2011} }
@misc{ title={Translation in the Creative Industries generic article}, url={https://www.languages-media.com/press_interviews_2020_kapsakis.php}, author={Dionysios Kapsaskis} }
@article{ title={Translation in the creative industries: An introduction}, url={https://www.jostrans.org/issue29/art_kapsaskis.pdf}, author={Dionysios Kapsaskis} }
@article{Flew_2010, title={Toward a Cultural Economic Geography of Creative Industries and Urban Development: Introduction to the Special Issue on Creative Industries and Urban Development}, volume={26}, DOI={10.1080/01972240903562704}, number={2}, journal={The Information Society}, author={Flew, Terry}, year={2010}, month={Feb}, pages={85–91} }
@book{Flew_2012a, address={Los Angeles, [Calif.]}, title={The creative industries: culture and policy}, url={https://roe.idm.oclc.org/login?url=http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=Roehampton&isbn=9781446254226&uid=^u}, publisher={SAGE}, author={Flew, Terry}, year={2012} }
@book{Flew_2012b, address={London}, title={The creative industries: culture and policy}, publisher={SAGE}, author={Flew, Terry}, year={2012} }
@book{Gambier_2016, address={Amsterdam/Philadelphia, NETHERLANDS}, title={Border Crossings : Translation Studies and other disciplines: 126}, url={https://ebookcentral.proquest.com/lib/roehampton-ebooks/detail.action?docID=4661486}, publisher={John Benjamins Publishing Company}, author={Gambier, Yves}, year={2016} }
@article{Garnham_2005, title={From cultural to creative industries}, volume={11}, DOI={10.1080/10286630500067606}, number={1}, journal={International Journal of Cultural Policy}, author={Garnham, Nicholas}, year={2005}, month={Mar}, pages={15–29} }
@book{Geertz_1993, address={London}, title={The interpretation of cultures: selected essays}, publisher={Fontana Press}, author={Geertz, Clifford}, year={1993} }
@inbook{Guillot_2014, address={Basingstoke}, title={Cross-Cultural Pragmatics and Translation}, volume={Palgrave advances in language and linguistics}, publisher={Palgrave Macmillan}, author={Guillot, Marie-Noelle}, editor={House, Juliane}, year={2014}, pages={73–95} }
@inbook{Guillot_2017, address={Basingstoke}, title={Cross-cultural pragmatics and translation: The case of museum texts as interlingual representation}, url={https://roe.idm.oclc.org/login?url=https://ebookcentral.proquest.com/lib/roehampton-ebooks/detail.action?docID=1765618}, booktitle={Translation: a multidisciplinary approach}, publisher={Palgrave Macmillan}, author={Guillot, Marie-Noëlle}, editor={House, Juliane}, year={2017}, pages={73–95} }
@book{Hartley_2005a, address={Malden, MA}, title={Creative industries}, url={https://roe.idm.oclc.org/login?url=https://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=Roehampton&isbn=9781405137454&uid=^u}, publisher={Blackwell Pub}, author={Hartley, John}, year={2005} }
@book{Hesmondhalgh_2013, address={London}, edition={3rd ed}, title={The cultural industries}, publisher={SAGE}, author={Hesmondhalgh, David}, year={2013} }
@book{Humphrey_2011, address={London}, title={Little Book of Transcreation}, publisher={Mother Tongue Ltd}, author={Humphrey, Louise}, year={2011} }
@book{Jennings_2007, address={London}, title={Net, blogs and rock ‘n’ roll: how digital discovery works and what it means for consumers, creators and culture}, publisher={Nicholas Brealey}, author={Jennings, David}, year={2007} }
@book{John O’ReganJane WilkinsonMike Robinson_2014, title={Travelling Languages: Culture, Communication and Translation in a Mobile World (Hardback) - Routledge}, url={https://www.routledge.com/product/isbn/9780415739375?source=igodigital}, publisher={Routledge}, author={John O’ReganJane WilkinsonMike Robinson}, year={2014}, month={Mar} }
@book{Katan_2004, address={Manchester}, edition={2nd ed}, title={Translating cultures: an introduction for translators, interpreters and mediators}, url={http://www.loc.gov/catdir/toc/ecip048/2003018476.html}, publisher={St. Jerome Pub}, author={Katan, David}, year={2004} }
@article{Katan_2016, title={Translation at the cross-roads: Time for the transcreational turn?}, volume={24}, DOI={10.1080/0907676X.2015.1016049}, number={3}, journal={Perspectives}, author={Katan, David}, year={2016}, month={Jul}, pages={365–381} }
@book{Katan_Ben Taïbi_Taylor & Francis (Londyn)_2021, address={Abingdon}, edition={Third edition}, title={Translating cultures: an introduction for translators, interpreters and mediators}, publisher={Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business}, author={Katan, David and Ben Taïbi, Mustapha and Taylor & Francis (Londyn)}, year={2021} }
@book{Kenny_Ryou_2007, address={Newcastle}, title={Across boundaries: international perspectives on translation studies}, publisher={Cambridge Scholars}, author={Kenny, Dorothy and Ryou, Kyongjoo}, year={2007} }
@article{Kristensen_2002, title={Localisation and tourist brochures}, volume={10}, DOI={10.1080/0907676X.2002.9961444}, number={3}, journal={Perspectives}, author={Kristensen, Tine}, year={2002}, month={Jan}, pages={193–205} }
@book{Landry_Wood, title={The Intercultural City}, url={http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=nlebk&AN=208923&authtype=shib&custid=s8507611}, publisher={Earthscan Publications Ltd.}, author={Landry, Charles and Wood, Phil} }
@article{Liao_2018, title={Museums and creative industries: The contribution of Translation Studies}, volume={29}, url={http://www.jostrans.org/issue29/art_liao.php}, journal={The Journal of Specialised Translation}, author={Liao, Min-Hsiu}, year={2018} }
@article{Liddicoat_2016a, title={Intercultural mediation, intercultural communication and translation}, volume={24}, DOI={10.1080/0907676X.2014.980279}, number={3}, journal={Perspectives}, author={Liddicoat, Anthony J.}, year={2016}, month={Jul}, pages={354–364} }
@article{Liddicoat_2016b, title={Translation as intercultural mediation: setting the scene}, volume={24}, DOI={10.1080/0907676X.2015.1125934}, number={3}, journal={Perspectives}, author={Liddicoat, Anthony J.}, year={2016}, month={Jul}, pages={347–353} }
@book{Louise Ravelli_2006, title={Museum Texts: Communication Frameworks}, url={https://www.amazon.co.uk/Museum-Texts-Communication-COMMUNICATION-Jan-01-2006/dp/B007S7J9VE}, publisher={Routledge}, author={Louise Ravelli}, year={2006} }
@book{Malefyt_Moeran_2003, address={Oxford}, title={Advertising cultures}, publisher={Berg}, author={Malefyt, Timothy deWaal and Moeran, Brian}, year={2003} }
@book{Malmkjær_2020a, address={New York, NY}, title={Translation and creativity}, DOI={10.4324/9781315648958}, publisher={Routledge}, author={Malmkjær, Kirsten}, year={2020} }
@book{Malmkjær_2020b, address={New York, NY}, title={Translation and creativity}, DOI={10.4324/9781315648958}, publisher={Routledge}, author={Malmkjær, Kirsten}, year={2020} }
@book{Massey_Huertas-Barros_Katan_2022, address={Milton}, title={The Human Translator in The 2020s}, publisher={Taylor & Francis Group}, author={Massey, Gary and Huertas-Barros, Elsa and Katan, David}, year={2022} }
@book{Millǹ_Bartrina_2013, address={London}, title={The Routledge handbook of translation studies}, volume={Routledge handbooks in applied linguistics}, url={https://roe.idm.oclc.org/login?url=http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=Roehampton&isbn=9780203102893&uid=^u}, publisher={Routledge}, author={Millǹ, Carmen and Bartrina, Francesca}, year={2013} }
@book{Moeran_2014, address={Walnut Creek, CA}, title={The business of creativity: toward an anthropology of worth}, volume={Anthropology and business: crossing boundaries, innovating praxis}, url={https://roe.idm.oclc.org/login?url=https://ebookcentral.proquest.com/lib/roehampton-ebooks/detail.action?docID=1585262}, publisher={Left Coast Press}, author={Moeran, Brian}, year={2014} }
@book{Moore_2012, address={Cincinnati, Ohio}, title={The creative person’s website builder: how to make a pro website yourself using WordPress and other easy tools}, publisher={How Books}, author={Moore, Alannah}, year={2012} }
@article{Neather_2012, title={‘Non-Expert’ Translators in a Professional Community}, volume={18}, DOI={10.1080/13556509.2012.10799510}, number={2}, journal={The Translator}, author={Neather, Robert}, year={2012}, month={Nov}, pages={245–268} }
@article{Pedersen_2014, title={Exploring the Concept of Transcreation - Transcreation as ‘More than Translation?}, volume={7}, url={http://www.cultusjournal.com/index.php/archive/16-issue-2014-v-7-transcreation-and-the-professions}, journal={Cultus}, author={Pedersen, Daniel}, year={2014} }
@article{Pedersen_2017, title={Managing transcreation projects}, volume={6}, DOI={10.1075/ts.6.1.03ped}, number={1}, journal={Translation Spaces}, author={Pedersen, Daniel}, year={2017}, month={Oct}, pages={44–61} }
@book{Ringrow_2016, address={London}, title={The language of cosmetics advertising}, publisher={Palgrave Macmillan}, author={Ringrow, Helen}, year={2016} }
@article{Schlesinger_2017, title={The creative economy: invention of a global orthodoxy}, volume={30}, DOI={10.1080/13511610.2016.1201651}, number={1}, journal={Innovation: The European Journal of Social Science Research}, author={Schlesinger, Philip}, year={2017}, month={Jan}, pages={73–90} }
@book{Sheehan_2014, address={Los Angeles}, edition={Second edition}, title={Controversies in contemporary advertising}, url={http://dx.doi.org/10.4135/9781452233130}, publisher={SAGE}, author={Sheehan, Kim}, year={2014} }
@book{Simmons_2016, address={Rochester}, edition={Revised edition}, title={The invisible grail: how brands can be used to enage with audiences}, publisher={Urbane Publications}, author={Simmons, John}, year={2016} }
@article{2013, title={Bilingual corporate websites — from translation to transcreation?}, volume={20}, url={http://www.jostrans.org/issue20/art_rike.php}, journal={The Journal of Specialised Translation}, author={Sissel Marie Rike}, year={2013}, pages={68–85} }
@book{Stoneman_ebrary, Inc_2010, address={Oxford}, title={Soft innovation: economics, product aesthetics, and the creative industries}, url={http://site.ebrary.com/lib/roehampton/Doc?id=10356804}, publisher={Oxford University Press}, author={Stoneman, Paul and ebrary, Inc}, year={2010} }
@book{Sturge_2007, address={Manchester}, title={Representing others: translation, ethnography and the museum}, volume={Translation theories explored}, publisher={St. Jerome}, author={Sturge, Kate}, year={2007} }
@book{Sulaiman_Wilson_2019, address={Singapore}, edition={1st ed. 2019}, title={Translation and Tourism: Strategies for Effective Cross-Cultural Promotion}, url={https://roe.idm.oclc.org/login?url=http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=Roehampton&isbn=9789811363436&uid=^u}, publisher={Springer}, author={Sulaiman, M. Zain and Wilson, Rita}, year={2019} }
@article{Sulaiman_2016, title={The misunderstood concept of translation in tourism promotion}, volume={8}, DOI={10.12807/ti.108201.2016.a04}, number={1}, journal={The International Journal of Translation and Interpreting Research}, author={Sulaiman, Mohamed Zain}, year={2016}, month={Apr} }
@book{Tomei_2017a, address={Newcastle-upon-Tyne, UNKNOWN}, title={Advertising Culture and Translation : From Colonial to Global}, url={https://ebookcentral.proquest.com/lib/roehampton-ebooks/detail.action?docID=4820192}, publisher={Cambridge Scholars Publishing}, author={Tomei, Renato}, year={2017} }
@book{Tomei_2017b, address={Newcastle-upon-Tyne, UNKNOWN}, title={Advertising Culture and Translation : From Colonial to Global}, url={https://ebookcentral.proquest.com/lib/roehampton-ebooks/detail.action?docID=4820192}, publisher={Cambridge Scholars Publishing}, author={Tomei, Renato}, year={2017} }
@book{Torresi_2010a, address={Manchester}, title={Translating promotional and advertising texts}, volume={Translation practices explained}, url={https://ebookcentral.proquest.com/lib/roehampton-ebooks/detail.action?docID=1743923}, publisher={St. Jerome}, author={Torresi, Ira}, year={2010} }
@book{Torresi_2010b, address={Manchester}, title={Translating promotional and advertising texts}, volume={Translation practices explained}, url={https://ebookcentral.proquest.com/lib/roehampton-ebooks/detail.action?docID=1743923}, publisher={St. Jerome}, author={Torresi, Ira}, year={2010} }
@book{Torresi_2014, address={Hoboken}, title={Translating Promotional and Advertising Texts}, publisher={Taylor and Francis}, author={Torresi, Ira}, year={2014} }
@article{Vesela_Klimova_2015, title={Creative industries and their relation to translation/interpreting practice and to innovation}, volume={5}, DOI={10.18844/gjcs.v5i1.28}, number={1}, journal={Global Journal of Computer Science}, author={Vesela, Dagmar and Klimova, Katarina}, year={2015}, month={Nov} }
@article{ title={Exploring the Boundaries of Transcreation in Specialized Translation}, url={https://edipuglia.it/wp-content/uploads/ESP%202012/Gaballo.pdf}, author={Viviana Gaballo} }
@book{Williams_Damstra_Stern_2015, address={Hoboken}, edition={Third edition}, title={Professional WordPress: design and development}, url={http://site.ebrary.com/lib/roehampton/Doc?id=10381068}, publisher={John Wiley & Sons}, author={Williams, Brad and Damstra, David and Stern, Hal}, year={2015} }
@book{Yorke_2015, address={New York, NY}, title={Into the woods: a five-act journey into story}, publisher={The Overlook Press}, author={Yorke, John}, year={2015} }
@article{Zethsen, Karen, title={Beyond Translation Proper—Extending the Field of Translation Studies}, volume={20}, url={https://www.erudit.org/en/journals/ttr/2007-v20-n1-ttr2280/018506ar/}, DOI={https://doi.org/10.7202/018506ar}, number={1}, journal={TTR : traduction, terminologie, rédaction}, author={Zethsen, Karen}, pages={281–308} }
@article{Zethsen_2007, title={Beyond Translation Proper—Extending the Field of Translation Studies}, volume={20}, DOI={10.7202/018506ar}, number={1}, journal={TTR: Traduction, terminologie, rédaction}, author={Zethsen, Karen Korning}, year={2007} }
@book{Mediating Emergencies and Conflicts: Frontline Translating and Interpreting (Palgrave Studies in Translating and Interpreting)_12AD, url={https://www.amazon.co.uk/d/cka/Mediating-Emergencies-Conflicts-Frontline-Translating-Interpreting-Palgrave/1349716413/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1492608787&sr=8-1&keywords=federici emergency}, publisher={Palgrave Macmillan; 1st ed. 2016 edition}, year={12AD} }
@book{Rubel_Rosman_2003, address={Oxford}, title={Translating cultures: perspectives on translation and anthropology}, publisher={Berg}, year={2003} }
@book{Hartley_2005b, address={Malden, Mass}, title={Creative industries}, url={https://roe.idm.oclc.org/login?url=https://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=Roehampton&isbn=9781405137454&uid=^u}, publisher={Blackwell}, year={2005} }
@book{Raw_2013, address={London}, title={Translation, adaptation and transformation}, volume={Bloomsbury advances in translation}, url={https://roe.idm.oclc.org/login?url=https://ebookcentral.proquest.com/lib/roehampton-ebooks/detail.action?docID=1748705}, publisher={Bloomsbury}, year={2013} }
@book{Krebs_2013, title={Translation And Adaptation In Theatre And Film}, publisher={Taylor & Francis Ltd}, year={2013} }
@article{Katan_2014, title={Cultus - Transcreation and the Professions}, volume={7}, url={http://www.cultusjournal.com/index.php/archive/16-issue-2014-v-7-transcreation-and-the-professions}, year={2014} }
@book{Mathieu_2015, address={London}, title={Careers in creative industries}, url={https://roe.idm.oclc.org/login?url=http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=Roehampton&isbn=9780203136164&uid=^u}, publisher={Routledge}, year={2015} }
@book{Esser_Bernal-Merino_Smith_2016, address={New York}, title={Media across borders: localizing TV, film and video games}, volume={Routledge advances in internationalizing media studies}, url={https://roe.idm.oclc.org/login?url=http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=Roehampton&isbn=9781315749983&uid=^u}, publisher={Routledge}, year={2016} }
@book{Abend-David_2016, address={New York}, edition={Paperback edition}, title={Media and translation: an interdisciplinary approach}, publisher={Bloomsbury Academic, an imprint of Bloomsbury Publishing Inc}, year={2016} }
@article{2016, title={Cultus - Tourism Across Cultures}, volume={1}, url={http://www.cultusjournal.com/index.php/current-issue}, number={9}, year={2016} }
@book{Spinzi_Rizzo_2018, address={Newcastle upon Tyne}, title={Translation or transcreation?: discourses, texts and visuals}, publisher={Cambridge Scholars Publishing}, year={2018} }
@book{Routledge handbook of translation and politics_2018, address={London}, publisher={Routledge}, year={2018} }
@book{Laviosa_González Davies_2020, address={Abingdon, Oxon}, title={The Routledge handbook of translation and culture}, url={https://roe.idm.oclc.org/login?url=https://www-vlebooks-com.roe.idm.oclc.org/Vleweb/Product/Index/1998722?page=0&uid=^u}, publisher={Routledge, Taylor and Francis Group}, year={2020} }
@misc{Mapping the Creative Industries: a Toolkit | Blog | Creative Economy | British Council, url={http://creativeconomy.britishcouncil.org/blog/10/04/08/mapping-creative-industries-toolkit/} }
@article{Adab_Valdés, title={The Translator: Vol 10, No 2}, url={http://www.tandfonline.com/toc/rtrn20/10/2?nav=tocList} }
@misc{How to Make a Living in the Creative Industries, url={http://www.wipo.int/publications/en/details.jsp?id=4040} }
@misc{BRITISH COUNCIL_MappingCreativeIndustriesToolkit_2-2.pdf, url={http://www.acpcultures.eu/_upload/ocr_document/BRITISH%20COUNCIL_MappingCreativeIndustriesToolkit_2-2.pdf} }
@misc{Creative economy outlook and Country profiles: Trends in international trade in creative industries - webditcted2016d5_en.pdf, url={http://unctad.org/en/PublicationsLibrary/webditcted2016d5_en.pdf}, publisher={UNCTAD} }
@article{From cultural to creative industries: International Journal of Cultural Policy: Vol 11, No 1, url={http://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/10286630500067606} }
@book{Brodie_Cole, title={Adapting Translation for the Stage (Routledge Advances in Theatre & Performance Studies)}, url={https://www.amazon.com/Adapting-Translation-Routledge-Advances-Performance/dp/1138218871/ref=mt_hardcover?_encoding=UTF8&me=}, publisher={Routledge; 1 edition} }
@book{Silverman, title={Museum as Process: Translating Local and Global Knowledges (Museum Meanings)}, url={https://www.amazon.com/Museum-Process-Translating-Knowledges-Meanings/dp/0415661579/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1504961720&sr=8-1&keywords=Museum+as+a+Process}, publisher={Routledge; 1 edition} }
@misc{Cultusjournal - Transcreation and the Professions (2014, 7), url={http://www.cultusjournal.com/index.php/current-issue} }
@misc{Creative Industries, url={http://www.thecreativeindustries.co.uk/} }
@misc{VIDEO: Transcreation as a convention-defying practice | Claudia Benetello | Pulse | LinkedIn, url={https://www.linkedin.com/pulse/video-transcreation-convention-defying-practice-claudia-benetello} }
@misc{transcreation, url={http://www.translationsinlondon.com/transcreation-translating-for-the-creative-industries/} }
@misc{LISA: Homepage, url={https://web.archive.org/web/20110101195336/http://www.lisa.org/Homepage.8.0.html} }
@article{Mind the gap in tourism discourse: traduzione, mediazione, inclusione | Altre Modernità (2019), url={https://riviste.unimi.it/index.php/AMonline/issue/view/1392/showToc} }