1
Dionysios Kapsaskis. Translation in the Creative Industries generic article. https://www.languages-media.com/press_interviews_2020_kapsakis.php
2
Mapping the Creative Industries: a Toolkit | Blog | Creative Economy | British Council. http://creativeconomy.britishcouncil.org/blog/10/04/08/mapping-creative-industries-toolkit/
3
De Mooij M. Translating Advertising. The Translator 2004;10:179–98. doi:10.1080/13556509.2004.10799176
4
Viviana Gaballo. Exploring the Boundaries of Transcreation in Specialized Translation. https://edipuglia.it/wp-content/uploads/ESP%202012/Gaballo.pdf
5
Dionysios Kapsaskis. Translation in the creative industries: An introduction. https://www.jostrans.org/issue29/art_kapsaskis.pdf
6
Daniel Pedersen. Exploring the concept of transcreation – transcreation as ‘more than translation’? https://www.academia.edu/10238994/Exploring_the_concept_of_transcreation_transcreation_as_more_than_translation
7
Pedersen D. Exploring the Concept of Transcreation - Transcreation as ‘More than Translation? Cultus 2014;7.http://www.cultusjournal.com/index.php/archive/16-issue-2014-v-7-transcreation-and-the-professions
8
Zethsen, Karen. Beyond Translation Proper—Extending the Field of Translation Studies. TTR : traduction, terminologie, rédaction;20:281–308. doi:https://doi.org/10.7202/018506ar
9
Guillot M-N. Cross-cultural pragmatics and translation: The case of museum texts as interlingual representation. In: House J, ed. Translation: a multidisciplinary approach. Basingstoke: : Palgrave Macmillan 2017. 73–95.https://roe.idm.oclc.org/login?url=https://ebookcentral.proquest.com/lib/roehampton-ebooks/detail.action?docID=1765618
10
Kristensen T. Localisation and tourist brochures. Perspectives 2002;10:193–205. doi:10.1080/0907676X.2002.9961444
11
Liao M-H. Museums and creative industries: The contribution of Translation Studies. The Journal of Specialised Translation 2018;29.http://www.jostrans.org/issue29/art_liao.php
12
Neather R. ‘Non-Expert’ Translators in a Professional Community. The Translator 2012;18:245–68. doi:10.1080/13556509.2012.10799510
13
Sulaiman MZ. The misunderstood concept of translation in tourism promotion. The International Journal of Translation and Interpreting Research 2016;8. doi:10.12807/ti.108201.2016.a04
14
Sulaiman MZ, Wilson R. Translation and Tourism: Strategies for Effective Cross-Cultural Promotion. 1st ed. 2019. Singapore: : Springer 2019. https://roe.idm.oclc.org/login?url=http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=Roehampton&isbn=9789811363436&uid=^u
15
Louise Ravelli. Museum Texts: Communication Frameworks. Routledge 2006. https://www.amazon.co.uk/Museum-Texts-Communication-COMMUNICATION-Jan-01-2006/dp/B007S7J9VE
16
Torresi I. Translating Promotional and Advertising Texts. Hoboken: : Taylor and Francis 2014.
17
Hartley J, editor. Creative industries. Malden, Mass: : Blackwell 2005. https://roe.idm.oclc.org/login?url=https://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=Roehampton&isbn=9781405137454&uid=^u
18
Davies R, Sigthorsson G. Introducing the creative industries: from theory to practice. Los Angeles: : SAGE 2013. https://app.talis.com/textbooks/9781446281567
19
Deutscher G. Through the language glass: why the world looks different in other languages. London: : Arrow 2011. https://roeuni.overdrive.com/media/2901047
20
Clarke M. Verbalising the visual: translating art and design into words. Lausanne: : AVA Academia 2007.
21
Vesela D, Klimova K. Creative industries and their relation to translation/interpreting practice and to innovation. Global Journal of Computer Science 2015;5. doi:10.18844/gjcs.v5i1.28
22
Hartley J. Creative industries. Malden, MA: : Blackwell Pub 2005. https://roe.idm.oclc.org/login?url=https://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=Roehampton&isbn=9781405137454&uid=^u
23
Katan D. Translation at the cross-roads: Time for the transcreational turn? Perspectives 2016;24:365–81. doi:10.1080/0907676X.2015.1016049
24
Katan D, Ben Taïbi M, Taylor & Francis (Londyn). Translating cultures: an introduction for translators, interpreters and mediators. Third edition. Abingdon: : Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business 2021.
25
Massey G, Huertas-Barros E, Katan D. The Human Translator in The 2020s. Milton: : Taylor & Francis Group 2022.
26
Laviosa S, González Davies M, editors. The Routledge handbook of translation and culture. Abingdon, Oxon: : Routledge, Taylor and Francis Group 2020. https://roe.idm.oclc.org/login?url=https://www-vlebooks-com.roe.idm.oclc.org/Vleweb/Product/Index/1998722?page=0&uid=^u
27
Flew T. The creative industries: culture and policy. Los Angeles, [Calif.]: : SAGE 2012. https://roe.idm.oclc.org/login?url=http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=Roehampton&isbn=9781446254226&uid=^u
28
Malmkjær K. Translation and creativity. New York, NY: : Routledge 2020. doi:10.4324/9781315648958
29
Spinzi C, Rizzo A, editors. Translation or transcreation?: discourses, texts and visuals. Newcastle upon Tyne: : Cambridge Scholars Publishing 2018.
30
Berger J. Ways of seeing. London: : Penguin 2008. https://roe.idm.oclc.org/login?url=https://www-vlebooks-com.roe.idm.oclc.org/Vleweb/Product/Index/661959?page=0&uid=^u
31
Anholt S. Another One Bites the Grass: Creating International Ad Campaigns That Make Sense. John Wiley & Sons 2000.
32
Esser A, Bernal-Merino Mℓ, Smith IR, editors. Media across borders: localizing TV, film and video games. New York: : Routledge 2016. https://roe.idm.oclc.org/login?url=http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=Roehampton&isbn=9781315749983&uid=^u
33
Sissel Marie Rike. Bilingual corporate websites — from translation to transcreation? The Journal of Specialised Translation 2013;20:68–85.http://www.jostrans.org/issue20/art_rike.php
34
Tomei R. Advertising Culture and Translation : From Colonial to Global. Newcastle-upon-Tyne, UNKNOWN: : Cambridge Scholars Publishing 2017. https://ebookcentral.proquest.com/lib/roehampton-ebooks/detail.action?docID=4820192
35
Sturge K. Representing others: translation, ethnography and the museum. Manchester: : St. Jerome 2007.
36
Zethsen KK. Beyond Translation Proper—Extending the Field of Translation Studies. TTR: Traduction, terminologie, rédaction 2007;20. doi:10.7202/018506ar
37
Bermann S, Porter C. A companion to translation studies. Chichester, England: : Wiley-Blackwell 2014. https://roe.idm.oclc.org/login?url=https://ebookcentral.proquest.com/lib/roehampton-ebooks/detail.action?docID=1598002
38
Bolander B. Language and power in blogs: interaction, disagreements and agreements. Amsterdam: : John Benjamins Publishing Company 2013. http://site.ebrary.com/lib/roehampton/Doc?id=10813549
39
Millǹ C, Bartrina F. The Routledge handbook of translation studies. London: : Routledge 2013. https://roe.idm.oclc.org/login?url=http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=Roehampton&isbn=9780203102893&uid=^u
40
Jennings D. Net, blogs and rock ‘n’ roll: how digital discovery works and what it means for consumers, creators and culture. London: : Nicholas Brealey 2007.
41
Katan D. Translating cultures: an introduction for translators, interpreters and mediators. 2nd ed. Manchester: : St. Jerome Pub 2004. http://www.loc.gov/catdir/toc/ecip048/2003018476.html
42
Moeran B. The business of creativity: toward an anthropology of worth. Walnut Creek, CA: : Left Coast Press 2014. https://roe.idm.oclc.org/login?url=https://ebookcentral.proquest.com/lib/roehampton-ebooks/detail.action?docID=1585262
43
Malefyt T deWaal, Moeran B. Advertising cultures. Oxford: : Berg 2003.
44
Moore A. The creative person’s website builder: how to make a pro website yourself using WordPress and other easy tools. Cincinnati, Ohio: : How Books 2012.
45
Adab B, Valdés C, editors. The Translator: Vol 10, No 2. http://www.tandfonline.com/toc/rtrn20/10/2?nav=tocList
46
Simmons J. The invisible grail: how brands can be used to enage with audiences. Revised edition. Rochester: : Urbane Publications 2016.
47
Raw L, editor. Translation, adaptation and transformation. London: : Bloomsbury 2013. https://roe.idm.oclc.org/login?url=https://ebookcentral.proquest.com/lib/roehampton-ebooks/detail.action?docID=1748705
48
Williams B, Damstra D, Stern H. Professional WordPress: design and development. Third edition. Hoboken: : John Wiley & Sons 2015. http://site.ebrary.com/lib/roehampton/Doc?id=10381068
49
Flew T. Toward a Cultural Economic Geography of Creative Industries and Urban Development: Introduction to the Special Issue on Creative Industries and Urban Development. The Information Society 2010;26:85–91. doi:10.1080/01972240903562704
50
Flew T. The creative industries: culture and policy. London: : SAGE 2012.
51
How to Make a Living in the Creative Industries. http://www.wipo.int/publications/en/details.jsp?id=4040
52
Stoneman P, ebrary, Inc. Soft innovation: economics, product aesthetics, and the creative industries. Oxford: : Oxford University Press 2010. http://site.ebrary.com/lib/roehampton/Doc?id=10356804
53
Mathieu C, editor. Careers in creative industries. London: : Routledge 2015. https://roe.idm.oclc.org/login?url=http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=Roehampton&isbn=9780203136164&uid=^u
54
BRITISH COUNCIL_MappingCreativeIndustriesToolkit_2-2.pdf. http://www.acpcultures.eu/_upload/ocr_document/BRITISH%20COUNCIL_MappingCreativeIndustriesToolkit_2-2.pdf
55
Bielsa E. Cosmopolitanism and translation. Milton Park, Abingdon, Oxon: : Routledge 2016.
56
Hesmondhalgh D. The cultural industries. 3rd ed. London: : SAGE 2013.
57
Creative economy outlook and Country profiles: Trends in international trade in creative industries - webditcted2016d5_en.pdf. http://unctad.org/en/PublicationsLibrary/webditcted2016d5_en.pdf
58
From cultural to creative industries: International Journal of Cultural Policy: Vol 11, No 1. http://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/10286630500067606
59
Garnham N. From cultural to creative industries. International Journal of Cultural Policy 2005;11:15–29. doi:10.1080/10286630500067606
60
Chen Y (Viola). Translation, the Knowledge Economy, and Crossing Boundaries in Contemporary Education. Educational Philosophy and Theory 2016;48:1284–97. doi:10.1080/00131857.2015.1068684
61
Carr D. Promise of cultural institutions. Walnut Creek, CA: : AltaMira Press 2003.
62
Liddicoat AJ. Intercultural mediation, intercultural communication and translation. Perspectives 2016;24:354–64. doi:10.1080/0907676X.2014.980279
63
Liddicoat AJ. Translation as intercultural mediation: setting the scene. Perspectives 2016;24:347–53. doi:10.1080/0907676X.2015.1125934
64
Humphrey L. Little Book of Transcreation. London: : Mother Tongue Ltd 2011.
65
Torresi I. Translating promotional and advertising texts. Manchester: : St. Jerome 2010. https://ebookcentral.proquest.com/lib/roehampton-ebooks/detail.action?docID=1743923
66
Cronin M, Simon S. Introduction: The city as translation zone. Translation Studies 2014;7:119–32. doi:10.1080/14781700.2014.897641
67
Torresi I. Translating promotional and advertising texts. Manchester: : St. Jerome 2010. https://ebookcentral.proquest.com/lib/roehampton-ebooks/detail.action?docID=1743923
68
Rubel PG, Rosman A, editors. Translating cultures: perspectives on translation and anthropology. Oxford: : Berg 2003.
69
Clifford J, Marcus GE, School of American Research. Writing culture: the poetics and politics of ethnography. Berkeley, Calif: : University of California Press 1986.
70
Geertz C. The interpretation of cultures: selected essays. London: : Fontana Press 1993.
71
Kenny D, Ryou K. Across boundaries: international perspectives on translation studies. Newcastle: : Cambridge Scholars 2007.
72
Guillot M-N. Cross-Cultural Pragmatics and Translation. In: House J, ed. . Basingstoke: : Palgrave Macmillan 2014. 73–95.
73
Abend-David D, editor. Media and translation: an interdisciplinary approach. Paperback edition. New York: : Bloomsbury Academic, an imprint of Bloomsbury Publishing Inc 2016.
74
Brodie GB Emma Cole, Cole EC, editors. Adapting Translation for the Stage (Routledge Advances in Theatre & Performance Studies). Routledge; 1 edition https://www.amazon.com/Adapting-Translation-Routledge-Advances-Performance/dp/1138218871/ref=mt_hardcover?_encoding=UTF8&me=
75
Krebs KK, editor. Translation And Adaptation In Theatre And Film. Taylor & Francis Ltd 2013.
76
Borodo M. Translation, globalization and younger audiences : the situation in Poland: Volume 25. Oxford: : Peter Lang 2017.
77
Silverman RS, editor. Museum as Process: Translating Local and Global Knowledges (Museum Meanings). Routledge; 1 edition https://www.amazon.com/Museum-Process-Translating-Knowledges-Meanings/dp/0415661579/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1504961720&sr=8-1&keywords=Museum+as+a+Process
78
Schlesinger P. The creative economy: invention of a global orthodoxy. Innovation: The European Journal of Social Science Research 2017;30:73–90. doi:10.1080/13511610.2016.1201651
79
Landry C, Wood P. The Intercultural City. Earthscan Publications Ltd. http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=nlebk&AN=208923&authtype=shib&custid=s8507611
80
Ringrow H. The language of cosmetics advertising. London: : Palgrave Macmillan 2016.
81
Tomei R. Advertising Culture and Translation : From Colonial to Global. Newcastle-upon-Tyne, UNKNOWN: : Cambridge Scholars Publishing 2017. https://ebookcentral.proquest.com/lib/roehampton-ebooks/detail.action?docID=4820192
82
John O’ReganJane WilkinsonMike Robinson. Travelling Languages: Culture, Communication and Translation in a Mobile World (Hardback) - Routledge. Routledge 2014. https://www.routledge.com/product/isbn/9780415739375?source=igodigital
83
Gambier Y. Border Crossings : Translation Studies and other disciplines: 126. Amsterdam/Philadelphia, NETHERLANDS: : John Benjamins Publishing Company 2016. https://ebookcentral.proquest.com/lib/roehampton-ebooks/detail.action?docID=4661486
84
Camilla Østergaard Pedersen. Exploring the concept of transcreation PhD Thesis. http://pure.au.dk/portal/files/61306039/Thesis.pdf
85
Daniel Pedersen. Transcreation in Marketing and Advertising – An Ethnographic Study1 PhD Thesis. http://pure.au.dk/portal/files/99715430/Transcreation_in_Marketing_and_Advertising_An_Ethnographic_Study1.pdf
86
Routledge handbook of translation and politics. London: : Routledge 2018.
87
Pedersen D. Managing transcreation projects. Translation Spaces 2017;6:44–61. doi:10.1075/ts.6.1.03ped
88
Cultusjournal - Transcreation and the Professions (2014, 7). http://www.cultusjournal.com/index.php/current-issue
89
Creative Industries. http://www.thecreativeindustries.co.uk/
90
VIDEO: Transcreation as a convention-defying practice | Claudia Benetello | Pulse | LinkedIn. https://www.linkedin.com/pulse/video-transcreation-convention-defying-practice-claudia-benetello
91
transcreation. http://www.translationsinlondon.com/transcreation-translating-for-the-creative-industries/
92
Elena Manca, editor. Cultus - Tourism Across Cultures. 2016;1.http://www.cultusjournal.com/index.php/current-issue
93
Katan D, editor. Cultus - Transcreation and the Professions. 2014;7.http://www.cultusjournal.com/index.php/archive/16-issue-2014-v-7-transcreation-and-the-professions
94
Claudia Benetello. Transcreation as Creation of a New Original: a NortonTM Case Study. 11AD.https://www.youtube.com/watch?v=lF-F89RhWMo&feature=youtu.be
95
Mediating Emergencies and Conflicts: Frontline Translating and Interpreting (Palgrave Studies in Translating and Interpreting). Palgrave Macmillan; 1st ed. 2016 edition 12AD. https://www.amazon.co.uk/d/cka/Mediating-Emergencies-Conflicts-Frontline-Translating-Interpreting-Palgrave/1349716413/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1492608787&sr=8-1&keywords=federici emergency
96
LISA: Homepage. https://web.archive.org/web/20110101195336/http://www.lisa.org/Homepage.8.0.html
97
Mind the gap in tourism discourse: traduzione, mediazione, inclusione | Altre Modernità (2019). https://riviste.unimi.it/index.php/AMonline/issue/view/1392/showToc
98
Bassnett S. Translation. New York: : Routledge 2014. https://roe.idm.oclc.org/login?url=http://www.vlebooks.com/vleweb/product/openreader?id=Roehampton&isbn=9780203068892&uid=^u
99
Sheehan K. Controversies in contemporary advertising. Second edition. Los Angeles: : SAGE 2014. http://dx.doi.org/10.4135/9781452233130
100
Anholt S. Travel and tourism companies: Global brands. Journal of Vacation Marketing 1999;5:290–5. doi:10.1177/135676679900500308
101
Malmkjær K. Translation and creativity. New York, NY: : Routledge 2020. doi:10.4324/9781315648958
102
Yorke J. Into the woods: a five-act journey into story. New York, NY: : The Overlook Press 2015.